«ҚАЗАҚ» ГАЗЕТІ. 1915 жыл/Құраст.: С.О. Смағұлова, Г.М. Абикова. – Алматы:
«Елтаным баспасы», 2017. – 528 б ет.
ISBN 978-601-7849-30-6
«Қазақ» ұлттық баспасөзі 1913-1918 жылдар аралығында Ахмет Байтұрсынұлыныңбасшылығымен Орынбор қаласында шығып тұрды. Қазақ ұлт зиялылары мен қазақоқығандарын айналасына топтастырған бұл газет қазақтың жан жарасына айналған жер,тіл, дін, оқу жəне т ағы басқа мəс елелерді көтеретін басылымға айна лды.
Бұл жинаққа газеттің 1915 жылы жарық көрген 93-163 нөмірлері түгелдей арабəліпбиінен қазіргі жазу үлгісіне көшіріліп енгізілді. Мақалаларда сол жылғы ұлтымыздың тұрмыс-тіршілігі, ішкі жəне саяси жағдайы, экономикалық-əлеуметтік, мəдени,оқу-ағарту, дін мəселелері, атадан балаға мирас болып келе жатқан салт-дəстүрі, жоралғылары, тарихы жан-жақты қамтылған.
Кітап ұлт, мемлекет жəне Отан тарихымен қызығушы барша оқырман қауымғаарналған.
УДК 070
ББК 76.02
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА
Наименование темы проекта: Газета «Қазақ» - 1915 год
Реферат проекта
Актуальность. В 2017 году исполняется 100 лет со времени образования алашского правительства и партии «Алаш». Наша работа приурочена к этой дате - вековой истории алашского движения и алашской интеллигенции, стоявшей у истоков казахской государственности. Задача исследователей – опубликовать множество материалов о партии «Алаш» и членах алашской интеллигенции. Бесценным культурно-литературным, историческим, языковым наследием того времени является газета «Қазақ», непрерывно издававшаяся в Оренбурге в 1913-1918 гг. Крайне необходимо академическое издание газеты «Қазақ», которая в свое время была «Национальной энциклопедией начала XX века». Не все выпуски газет того времени сохранились полностью, даже в самых крупных библиотеках Казахстана. (Наиболее полный экземпляр газеты имеются лишь в библиотеке им. Салтыкова-Щедрина в г. Санкт-Петербурге и в Химках). Но даже имеющиеся выпуски в плохом состоянии. Некоторые недобросовестные читатели вырезали страницы с этих газет. Составление факсимильного и электронного сборника в качестве наследия, оставленного молодому поколению, - сделает большой вклад для библиографического фонда "Казахстаника", а полный перевод на кириллицуоткроет доступ всем желающим изучить наследие, изначально сохранившееся на арабской графике и станет шагом к поднятию на новый уровень общественно-гуманитарной науки.
Практическая значимость состоит в возможности использовать основные выводы, результаты и заключения, которые сделаны на основе архивных материалов и других фактах, в научных трудах, учебниках и учебно-методических пособиях, а также в работе государственных и правительственных органов РК.
Научная и практическая значимость. Общенациональная газета «Қазақ» является уникальным раритетом, ввод ее в научный оборот будет неоценимым сокровищем для историков, филологов, политиков, экономистов и для других специалистов.
Цель и задачи проекта:
Сбор материалов по истории Казахстана, определение социально-политического положения в России и Казахской степи в течение 1915 года, публикация письменных трудов представителей алашской интеллигенции, не вошедших ранее в научный оборот, выявление эволюции политических взглядов алашской интеллигенции в ходе борьбы против колонизации Российской империей. Для казахского народа 1915 год, время разгара Первой мировой войны, оказался крайне тяжелым. Росла быстрыми темпами инфляция, поднимались цены. В стране было объявлено военное положение, в связи с этим ограничена свобода слова: установлена военная цензура. Война, поглощавшая всецело материальные ресурсы казахов, теперь посягалась на человеческий капитал: был поднят вопрос о призыве в армию казахов. Эти события стали предпосылками восстаний и выступлений, происходившими в казахской степи в 1916-1917 годы.
Задачи: На современном образце написания будут опубликованы № 101- 163 газеты "Қазақ" за 1915 года, ответственными редакторами которых были А. Байтурсынов, М. Дулатов и лидер алашовцев - А. Бокейхан. К труду будут созданы указатели по нескольким категориям и научный терминологический словарь. Будет составлена библиография каждого номера, именной указатель, указатель географических названий, разъяснения труднообъяснимых слов. В конце книги будет представлен указатель псевдонимов, являющийся актуальным в наше время.
Ключевые слова: ГАЗЕТА «ҚАЗАҚ», ИСТОРИЯ, КУЛЬТУРА, ФИЛОЛОГИЯ, ПОЛИТИКА, ОБЩЕСТВЕННАЯ ЖИЗНЬ, ФЕЛЬЕТОН, БИБЛИОГРАФИЯ
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА
Наименование темы проекта: «Аннотированный библиографический каталог книг на чагатайском и турецком языках XIX - начала XX вв., хранящихся в фонде Центральной научной библиотеки РГП «Ғылым ордасы».
Реферат проекта
Многочисленные литографические издания, хранящиеся в Центральной научной библиотеке – памятники истории и культуры тюркскоязычных народов.
Актуальность проекта «Аннотированный библиографический каталог книг на чагатайском и турецком языках XIX - начала XX вв., хранящихся в фонде Центральной научной библиотеки РГП «Ғылым ордасы» заключается в том, что впервые в полном объеме будут прочитаны и изучены книги на чагатайском и турецком языке, хранящиеся в Центральной научной библиотеке, будет издан каталог с аннотациями на казахском языке и отражен на WEB-сайте Центральной научной библиотеки РГП «Ғылым ордасы».
Создание электронной базы книг на чагатайском и турецком языках поможет облегчить доступ к редким фондам библиотеки.
Издание каталога поможет прояснить многие вопросы истории, культуры тюркских народов, вопросы, о которых либо ничего неизвестно, либо весьма туманно сообщают источники и найти ответы на многие из них.
Каталог будет интересен для ученых, востоковедов, специалистов по книговедению, а также для более широкого круга общественности, интересующейся историческим прошлым, историей книги и письменной культурой.
- изучение и сохранение ценных исторических документов;
- раскрытие фонда редких книг на чагатайском и турецком языках для самого широкого круга специалистов;
- осуществление преемственной связи между прошлым и современным опытом на основании комплексного, междисциплинарного исследования с точки зрения истории, культуры и литературы, решающих в современных условиях задачи национального самоутверждения;
- подготовка и издание аннотированного библиографического каталога редких книг на чагатайском и турецком языках;
- определение объема материалов;
- изучение и анализ источников;
- прочтение на языке оригинала и перевод названия на казахский язык;
- отбор документов и их научная систематизация;
- составление библиографических записей;
- расположение материалов по языковому принципу и в алфавитном порядке;
- составление описания с учетом научной ценности информации;
- составление аннотаций;
- составление вспомогательного аппарата каталога;
- подготовка статей по составу коллекции для публикации в периодических изданиях;
- сохранение коллекции;
- графическое оформление каталога, снабжение рисунками, фотографиями и т.д. по теме и их перевод в цифровую форму с помощью сканера;
- создание электронной версии каталога.
Ключевые слова: БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ КАТАЛОГ, ИСТОРИОГРАФИЯ, БИБЛИОГРАФИЯ, ВОСТОЧНАЯ КНИГА, ЛИТЕРАТУРА, НАУКА, КУЛЬТУРА
Послание Главы государства Касым-Жомарта Токаева народу Казахстана
Музей литературы и искусства имени Бухар жырау
Антиплагиатная система Strikeplagiarism.com