«Кутадгу Билиг» Юсуфа Баласагуна – первое произведение, написанное на языке мусульманских тюрков эпохи Мусульманского ренессанса. В поэме определяются основные качества придворных и людей, занимающих различные государственные должности, указываются права и обязанности начальников и подчиненных, раскрываются взаимоотношения с людьми разных сословий и профессий, устанавливаются нормы поведения в семье и быту (женитьба, воспитание детей, приглашение и прием гостей и т.п.).
Рукописи «Кутадгу билиг» дошли до нас в трех списках.
Первый – Венский список, датированный 1439 годом, составленный в Герате, был найден в 20-х годах XIX века в Стамбуле востоковедом Хаммером и перевезен в Вену. Эта рукопись находится в Венской королевской библиотеке.
Второй – Каирский список, написанный арабским алфавитом, хранится в библиотеке редких рукописей Каира.
Третий – Ферганский (Наманганский) список, обнаружен в 1914 году, написанный арабским алфавитом, считающийся наиболее полным. Хранится в Узбекистане в институте Востоковедения им. Бируни.
Известный казахский поэт и ученый Аскар Егеубаев перевел «Кутадгу билиг»на казахский язык и в 1986 году выпустил книгу объемом 616 страниц. Научное исследование Аскара Егеубаева затрагивает не только перевод, но и проблему влияния «Кутадгу билиг» на развитие эстетических идей казахской литературы.
Представляем читателям эпос Жусупа Баласагуна «Кутадгу билик» и работы его исследователей из фондов Центральной научной библиотеки РГП «Ғылым Ордасы».
Послание Главы государства Касым-Жомарта Токаева народу Казахстана
Музей литературы и искусства имени Бухар жырау
Антиплагиатная система Strikeplagiarism.com